劍沉黃海 作品

2006、每個人都可以是不同的

“迷失的嘟,好歐德啊呦。”

 

“迷失的白,啊油ok?”

 

……

 

一到英語角,喜兒就分外的活躍,她的喜式英語也開張了,張口閉口“迷失的xx”,說的英語沒幾個人能聽懂。

 

就連譚錦兒都很難聽明白。

 

可能,只有她自己能夠自我翻譯吧。

 

這個小不點活躍又好動,那麼普通卻那麼的自信,操著一口喜式英語,到處找人聊天。

 

人家看她可愛,一般都會笑呵呵地陪她說兩句,基本都是雞對鴨講。

 

所以聊了幾句後,實在聊不下去了,就只能告辭離開。

 

要換成中文,這小孩子又不肯。

 

大家看神仙似的看喜兒,難以理解這娃娃是怎麼做到這麼自信的,人家明明聽不懂她講話,她卻依然到處找人聊天。

 

譚錦兒拉都拉不住。

 

這娃娃還振振有詞,說來英語角就是要敢於說吖,說對說錯都沒關係的。

 

en~~她的這話是沒錯,但是譚錦兒覺得可能是她這個人錯了吧。

 

以前,她剛學英語時,為了提高口語能力,經常來這所大學的英語角,冒充學生說英語。

 

有時候,喜兒也會跟著一起來。

 

喜兒對英語的“特長”就是這麼培養起來的,她結合自己的人生閱歷,以及黃家村的各地方言,創造性地開創了“迷失的xx喜式英語”。

 

“是你~英語系女神。”

 

忽然,英語角冒出了一句中文,周圍能聽到的人紛紛看了過來。

 

畢竟,這裡約定成俗,儘量不要說中文,儘量用英語交談,逼迫自己。

 

突然冒出這麼一句中文,十分的突兀。

 

更關鍵的是,這句話的內容,英語系女神!

 

剛來英語角的人可能不知道這句話的意思,但是長期來這裡的人就會知道,這個英語系女神,就是指一位經常出沒在英語角的女神。

 

只是原本幾乎天天來的女神,後來很長一段時間銷聲匿跡了,再後來便是偶爾來出現一次,神出鬼沒。

 

這個女神,就是譚錦兒。

 

但是這裡沒有人知道她的名字,只知道她姓譚。

 

也沒人知道她是哪個學院哪個系的。