第 63 章 蒲


莎士比亞終於能脫離出意大利代表的身份,後背放鬆著往椅背上一靠,對柯南.道爾的話語表示贊同:“對付他們那幫人就是要說的直接一些,不然讓他們裝傻賴過去就糟糕了。談判的時候不需要留有餘地,反正將那些證據拋出去,也是他們受難。”

紅髮少女若有所思的點點頭:“是我想多了些,私底下的談判確實不需要留有情面。”

接下來,他們便開始商量起了對於發言稿的修改,在原本的金額上竟然又增加上了一筆,等正式敲定下來後才恍然大悟般發覺會議室裡還有一個“外來人士”。

安妮.勃朗特面露歉意的轉向了一直沉默不語的意大利男人:“抱歉,卡洛.科洛迪先生,我們一時忘記了您還在這。”

卡洛.科洛迪倒是非常坦然,就像是根本沒有聽見他們在商量著怎麼從自己的祖國身上討要到更大筆的賠償。他搖了搖頭,指向了不知從何時起已然坐到旁邊來的東方人。

“不用在意我,我與季先生聊的很愉快。”

感受到三位同僚同時投來的視線,被突然指出自己在一旁摸魚的季言秋有些尷尬地別過頭去。

他並不擅長談判場上的你虞我詐,也並不習慣政治上的種種作風,就只能在發言稿寫好後進行些許潤色,基本上不會參與進這種有關賠償金設置的討論裡。他的同僚們自然也清楚,但知道歸知道,明晃晃的將摸魚這件事搬上臺面來就有些尷尬了。

柯南.道爾率先露出了善意的笑容,手指輕敲著桌面調侃道:“嘿,我們英國方的發言人怎麼突然去到了意大利方?”

安妮.勃朗特也捂嘴輕笑:“現在可是暫停時間,沒有人規定兩方代表不能交朋友。”

季言秋閉了閉眼睛,雖說看不到,但他已經能想象到自己的耳朵紅透的狼狽樣子。

卡洛.科洛迪十分善解人意地解救了他:“或許他只是在向我問詢意大利官方的意見呢?”

“他們的意見?”莎士比亞莫名看上去心情並不美妙,嗤笑道,“光看那些個藏在陰溝裡頭殺也殺不死的蟲子就知道,他們巴不得卡洛.科洛迪回不來,好讓他們省下一大筆資金。”

這句話很直接,但也沒有說錯。在政治與國家利益面前,個人的犧牲都會變得輕飄飄。將現實攤開來,便會發現所有事物都血淋淋一片。

季言秋抿了抿唇,昧著良心為意大利政府說了句好話,試圖用這種方式來安撫卡洛.科洛迪:“倒也不能這麼說,沒到正式談判前,我們也不能預見到意大利官方具體是什麼想法。”

莎士比亞似乎也意識到自己說的有些過了,沉默地閉上了嘴。柯南.道爾也準備好出來打圓場,但出乎意料的是,卡洛.科洛迪自己倒是十分無所謂地笑了笑。

“他們派來的主要發言人是但丁·阿利吉耶裡。”

柯南.道爾的眉頭皺起,忍不住拿起了自己的煙槍:“那麼,他們應當沒想要出錢將你贖回。”

又或者說,不是想要“贖回”,而是“收回”。但丁不擅交涉是國際上默認的事實,異能分離的實驗能做第一次,就能做第二次,卡洛.科洛迪身上最有價值的部分,便是他的異能。

會議室裡一時陷入了沉默,哪怕已經見多了薄情寡義的政客們的作風,柯南.道爾等人還是忍不住失語半晌,直到卡洛.科洛迪再次開口。

“但季先生也說的對,不到正式談判時也不知道

他們的態度,說不定突然就良心發現了呢?”卡洛.科洛迪半開玩笑地望向了窗外,從這個方位正好可以看到市中心的那棟專門用於接待外賓的星級酒店,眼中晦暗不明,看不清情緒。