第148章 日文處理機
劉同華隨即撥通了張旭的電話,將翁志飛的建議和當前的情況告知了他,並詢問他的意見。
張旭在電話那頭沉思了片刻,然後說道:“我非常榮幸能夠得到文化處的信任,華夏文脈出版社願意承擔起這個責任。
我們會盡快組織專業的團隊,對這些文化交流項目進行審核,並提出我們的意見和建議。”
劉同華聽到張旭的答覆後,感到十分滿意:“太好了,有你們的專業參與,我相信這些文化交流項目一定能夠取得更好的效果。”
掛斷電話,張旭立刻召集華夏文脈出版社的相關人員,討論如何參與到華日文化交流項目的審核工作中。
對於項目審核這件事他非常清楚華夏文脈在其中的定位,不會為了一己之私拒絕好項目進入國內,更不會放一些不好的項目進入華國。
“社長,之前我們提交的文化交流申請已經轉給華日文化交流中心審核。
我們申請的項目被退了回來。”
一名集英社員工,拿著份文件向竹田花夫彙報。
竹田花夫陰沉著臉,接過文件。
文件上,審核一欄蓋著紅漆漆“拒絕”的印章,他恨恨的把它摔在桌上。
同樣的場景也發生在講談社和小學館。
竹田花夫的臉色陰沉得彷彿能滴下水來,他怎麼也沒想到,自己精心策劃的文化交流項目,竟然在第一輪審核就被駁回了。
他拿起電話,撥通了鈴木一郎和宮內義彥的號碼,三人簡短地交流了幾句,決定立刻見面商討對策。
在東京的一傢俬人會所裡,三位社長面色凝重地坐在沙發上。
竹田花夫率先開口:“兩位,你們也看到了,我們的項目申請被華日文化交流中心駁回了。
這意味著我們的計劃從一開始就受到了阻礙。”
鈴木一郎點了點頭,“這的確是一個不好的開始,華夏文脈出版社作為審核方,顯然對我們的計劃百般阻撓。”
宮內義彥則顯得更為冷靜:“華夏文脈出版社在文化交流項目中的影響力不容忽視,他們的社長張旭,不僅是一位成功的商人,還是一位在華國文學界有著舉足輕重地位的作家,我們不能小覷他們的實力。”
竹田花夫嘆了口氣:“現在的問題是我們該如何突破這個僵局。如果我們不能有效地參與到華日文化交流中,那麼我們在華國文化市場上的競爭力將會大打折扣。”
鈴木一郎提出了一個建議:“或許我們可以嘗試與華夏文脈出版社進行直接對話,瞭解他們的真正意圖,並尋求合作的可能性。”
宮內義彥思考了一會兒,然後說道:“直接對話是一個辦法,但我們也不能忽視其他途徑。
我們可以同時在國際市場上尋求更多的合作機會,以此來分散我們的風險。”
三人經過一番討論,最終決定雙管齊下。
一方面,他們嘗試與華夏文脈出版社進行直接對話,尋求合作的可能性;
另一方面,他們將加大在國際市場上的合作力度,以此來增強自己的競爭力。
“兄弟,日文處理機樣機生產出來了。”
這天,張旭接到來自華國的電報,一則讓他驚喜的消息寫在上面。
張旭拿著電報,心中激動不已。
日文處理機的研發成功,意味著華光科技公司在技術上邁出了重要的一步,也為公司打開了進入日笨市場的大門。
他立刻回覆電報,要求王集志儘快將樣機送至日笨,以便進行實地測試和市場推廣。
幾天後,樣機安全抵達日笨,張旭和王集志一起在華夏文脈出版社的會議室裡,對這臺日文處理機進行了仔細的檢查。
樣機的外觀設計簡潔大方,操作界面友好,各項功能均符合預期。
“王哥,樣機做得很不錯,但我們還需要進行一系列的測試,確保其穩定性和實用性。”張旭對王集志說道。
“沒問題,在國內我已經初步測試過,你儘管按照最嚴格的標準來。”
王集志信心滿滿的回答道。
“我這就聯繫測試團隊,接下來會進行嚴格的測試流程,包括耐久性測試、性能測試和用戶體驗測試。”張旭鄭重的說道。