涉水筆者 作品

第286章 殘夢曉月天

 這一幕彷佛某個古典文學小說裡的展開,帶著唯美的意象和飽滿的濾鏡,下一幕就該是一場或悽美或悲壯的愛情故事轟轟烈烈的展開。然而楚子航只是如機器般掃描著少女的身體數據,想由此判斷出對方是否經受過專業訓練。 

 少女終於注意到了楚子航,她停下手裡的活計,微微鞠躬露出一個恬淡的微笑:“啊,先生您醒了,需要一點茶水嗎?” 

 楚子航沒太聽懂,但還是跟著少女走到了神社的客室,女孩很熟捻地開始燒水泡茶,楚子航看不懂茶道的細節和講究,只能不出聲打擾,並趁此機會用餘光檢視著室內。一路上他都儘量避免與少女對視,以防自己的黃金瞳嚇到她。 

 “請用。”女孩經過一系列相當繁瑣的動作終於把茶端了上來。 

 “這是什麼地方?”楚子航嘗試用英語問。 

 “中國人還是韓國人?”女孩用口音稍微有些奇怪的英語問。 

 “中國人。” 

 “這裡是殘夢神社,因為山下的鎮子就叫殘夢鎮。”女孩立刻換用了還算流利的漢語,“出自俳聖松尾芭蕉的那句,‘馬に寢て殘夢月遠し茶のけぶり’。”(朦朧馬背眠,遠處淡淡起茶煙,殘夢曉月天。翻譯方法很多,並不唯一。) 

 哪怕對日語瞭解不多,楚子航都能察覺出這個名字的古怪。 

 “這個名字據說是遠方的旅人風塵僕僕地來到當時剛剛成為聚居地的鎮子,當時鎮上識字的人不多,起名字時還得依靠旅人的學識,而煙火的氣息和疲憊的心態讓他自然而然想起了這麼一句俳句。”少女解釋說,“我的名字是蘆名伊織,現在是這個神社的巫女。” 

 “你的中文很好。”楚子航說。 

 “因為特地學過,我的母親是混血,我算四分之一箇中國人。”伊織抿著嘴唇笑了笑,“我是早上做早課——也就是晨練的時候在山下的海岸線邊看見您的,您被潮水衝上了岸,您沒有太重的外傷呼吸也很平穩,兄長大人幫我把您抬了上來,他是神社的宮司,現在的話他去鎮上了想買些傷藥和補品,結果您醒的很早。” 

 楚子航對此有一點點了解,這麼一個只有兩個人的神社竟然還把神主單獨稱為宮司,或許曾經這裡也有輝煌過的歷史,不過現在只剩下一

對兄妹還在堅守。 

 “十分感謝你們的援手。”楚子航禮貌地說,他微微躬身,雖然他覺得自己既然被衝到了海灘上那大概也不會有什麼事,但對善舉的感謝是每一個受到幫助的人所應該做到的事情。