黎塞留號戰列艦 作品

第577章 009 看起來很美的改革方案(上)

 要是工作狀態,雖然比起自己來差了一些,不過因為是個軍人,總也是效率很高。

 他也想過,要是自己像是他那樣,打仗的時候每天行軍幾十俄裡,到了下一站還能活蹦亂跳的,感覺也不太可能。

 哪怕是自己在文官裡,已經屬於身體很好的那一類。

 “米哈伊爾米哈伊洛維奇,讓你等的太久了,我家的咖啡和甜點怎麼樣”

 “都說你這傢伙,在家裡最講究生活。這咖啡確實不錯,只是這餅乾”

 “分攝入的太多也不好,彼得堡的甜點還好,要是土耳其人的,怕是要齁死人。”

 “是啊。不過這會兒也好,我又思考了一會兒,應該怎麼去做,皇上要我起草的改革方案,有一些內容還是需要調整的。”

 “只怕是有些人會因為你的‘自由派’提案,還有你的法案裡總是有‘危險的革命思想’而提出反對意見。”

 “你說的對,因此我才來找你,要你看看最近的三權分立法案。”

 索洛維約夫知道亞歷山大給斯佩蘭斯基提

出來的任務,這項法令最後的結果麼.以亞歷山大的性子,他是沒法完成這個改革的。

 要是性格偏執的先帝保羅,或者剛毅的康斯坦丁,以及沒被十二月黨人嚇壞,還想保持在自由派和保守派之間中立態度的尼古拉,可能都會把這事給做好。

 惟獨亞歷山大,他要提出來的東西,因為他總是想做個“彌賽亞”,並不願意手上沾血,因此改革推進速度緩慢,而且還總是左右搖擺。

 現在斯佩蘭斯基拿出來的方案,倒也很是明確。

 “國家法典導論”

 “你看看內容,米沙,我知道你腦子聰明,反應也快,而且能夠理解這裡面的內容。有一次會議上,我記得你抨擊過美國人的制度,表示黨派之間如果對立嚴重,會撕裂國家的。因此,我也做了一些調整。”

 索洛維約夫看了看斯佩蘭斯基寫的內容,他是一個字兒的俄語都沒用,在撰寫法典導論的時候,使用的都是法語,畢竟宮廷裡不能熟練掌握俄語的人太多了。“要是你用俄語寫的,我想卡拉姆津也會反對的。他會表示這裡面違背俄國一直以來的傳統,可是這種傳統,又是在伊凡雷帝時期被破壞,開了個口子,又被鮑里斯戈東諾夫給進一步破壞的。要是您需要個辯論的幫手,我倒是可以跟這位先生打個擂臺。”

 聽了索洛維約夫說的,斯佩蘭斯基都忍不住笑了,他還順道開了句比較嚴肅的玩笑:“要是決鬥,一百個卡拉姆津都不夠你打的,可是我們要做的,是在思想上解決這個問題。”

 斯佩蘭斯基的改革方案,在俄國也是依法治國的,在立法、行政和司法的基礎上實施三權分立,但是這一切都在沙皇的絕對君主制之下進行,沙皇還能夠保證絕對的權力。

 沒辦法,要是換成在別的國家,或許斯佩蘭斯基會改成君主立憲的制度。

 索洛維約夫看來,卡拉姆津還是會反對,雖然這個設計有分權,可是卻沒有影響到沙皇的統治權。

 沙皇本人有權任命大法官,甚至直接免職;沙皇本人也有權召開或者解散議會;至於行政權麼,帝國總理為首的文官,一樣也是在沙皇之下的。

 雖然看起來是總統換成了世襲的沙皇,作為統治者的權力依然高高在上(可以參考懂王),還是個大政府的形態,然而保守派怕是不會買賬。

 而且斯佩蘭斯基搞的各級杜馬,從區杜馬一直到國家杜馬,國家杜馬的議長由沙皇本人任命,那些杜馬的重要委員也需要由沙皇本人同意。

 怎麼看都是集權,至於帝國總理負責的行政機關,也確實要經過沙皇本人同意。

 法案沒經過行政機關審議討論,沒經過沙皇的最終批准,也無法生效。

 怎麼看,都不是法國人的那一套。

 卡拉姆津之前的造謠,就難以讓人理解了,斯佩蘭斯基已經是在俄國這邊的權力基礎上進行的調整,保證地方-區-省-國家四級架構的穩定運行。