第224章 036 一個大鼻子彪子在劇院,天哪!
“氣質上不錯,如果是業餘愛好的話,您也很適合當演員。”
在彼得堡,他的老闆就是個戲精,不整天演戲的話,大家都很難受,彼得堡還尤其是一個喜劇的大劇場。
“我想我還是算了,業餘時間寫一個劇本,就已經讓人頭疼了。好在我不需要像是在彼得堡那樣帶兵,還有更多的時間,來投入文學創作工作。”
“嗯,這個劇本確實很有意思,還融入了不少新奇的元素,一個月內就完成了這麼多,我想到了演出的時候,也會吸引很多人的。”
“不要鍊金術士,那並不是觀眾想要的。”
“是的,就是博馬舍先生在,也不會要這樣的蹩腳劇本。哪怕是還有國王和王后的時候,他們也更喜歡‘費加羅’。”
“只要沒有自稱路易十八的那一位在背後干涉,是吧,達津古先生。”
“沒錯,您雖然年輕,但是對博馬舍先生的事情也很瞭解。”
“我還想要觀看歌劇和戲劇的演出,都是有關‘費加羅,費加羅,費加羅’.”
“您都快唱出來了,先生,倒是可以試試。”
“那個.難度有些大,不過我也可以嘗試一下,用意大利語的,雖然這種語言我不是很熟練。”
這個難度確實大,而且沒有配樂的時候,都快要走調了,樂感是沒錯,可是舌頭要打結的。
“bravo,我指的是勇氣,先生,不過很有感覺。”
只是,索洛維約夫唱歌劇的時候,確實像是貓,這一點正在蒙塔日鄉下的小姑娘肯定是沒有說錯。
“甚至,還可以演出滑稽劇,我們這個劇院,特別喜歡這種效果
。”
“我想應該有些辦法,比如說勒布倫夫人叫來的那個跟班。”
索洛維約夫剛說完話,又有一個人飛過來了。
“我想到一個絕妙的主意,高盧英雄,一個力大無比的高盧勇士奧貝里克斯,和一個跑得很快又機智的高盧勇士阿斯特里克斯,兩個人.”
達津古先生聽了梗概以後,也覺得有些意思。
“我看那個從蒙塔日來的大力士,很適合這個角色,他力大無窮,只是腦子.”
“只要您不在意他是個彪子就行,而且這麼喜歡說話的人,也許讓他來出演這種專題戲劇更有意思,像是《高盧英雄鬥凱撒和《埃及豔后的任務這類的。”
“是有些意思,而且法蘭西的土地,就是高盧啊。”
雖然法蘭克人來了,導致本地也不全是高盧人,可能布列塔尼那裡的血統更純。
可是在這種戲劇效果上,演出的劇目是高盧人鬥凱撒,對於共和派來說還是有些意思的。
而且這種滑稽效果,就是給這些專業人士來講,也都明白一個道理,那就是喜劇總是要逗人發笑的。
昆汀聽說這個,能讓他隨便說話,還是很高興的。
“但是,你要按照臺詞來,這個奧貝里克斯的角色,就是為你量身定做的,昆汀先生。”
“可是,先生,您也要給我講一下,奧貝里克斯是幹什麼的。”
“啊”
索洛維約夫的想法是,雖然這也是個彪子,可是他起碼腦子還算在線,不是鋼蛋那種情況。
甚至,還有點這個天賦,就是演這種特定角色。
而《盧浮魅影的排練也開始了,而且劇院也要向外面去宣傳。
首演的時間,要定在葡月10日,而且還有不少光顧雷卡米爾夫人沙龍的人物要來到這裡觀看演出。
索洛維約夫注意到這一天,也是保羅沙皇的生日,以及他女兒斯維特蘭娜的生日。
孩子要一週歲了,可是父親現在遠在巴黎,也不知道彼得堡都怎麼樣了。
路易莎也好,父親和繼母也好,兩個妹妹和弟弟安東,還有彼得堡的那些朋友們。
但是這個演出,也被當做是外交任務,畢竟也算是俄國劇作家被認可的新奇劇目,內容也比較新穎,倒是值得期待。
(本章完)