黎塞留號戰列艦 作品

第3章 莫斯科沙龍的軍事討論會(下)

 這樣的軍官,其實是蘇沃洛夫最喜歡的那種,沒有華麗的辭藻和一堆外語詞彙夾在俄語當中賣弄,而是親切的和士兵們用俄語交談蘇沃洛夫本人語言天賦很高,但是他堅持和士兵說話只用俄語,但是可惜老元帥的服役很可能要跟他的對頭卡緬斯基元帥一樣,快要到頭了。

 不過這不是重點,因為索洛維約夫長得還不錯,引起了那位拿著扇子的小姑娘的注意。

 “regardez, ce petit
 souslieutenant, il est vraiment interessant, c'est un bel oicier.”快看啊,那個小個子少尉,他長得可真有趣,是個漂亮的軍官

 “non, ekaterina, il est trop serieux.”不,葉卡捷琳娜,他太嚴肅了

 “je ne parle pas du prince andrei, celui en uniorme d'inanterie.”我不是說安德烈公爵,是那個穿步兵制服的

 沃爾康斯基公爵在這裡,可是差了一個字母的總司令沒在,他要是在這裡,會有些撞臉不說,總是會讓索洛維約夫也跟著精神錯亂的,但是他的兒子在這裡,只是現在的安德烈也不過20歲,而且確實很嚴肅。

 而那對從那不勒斯回來的姐妹,想要招呼索洛維約夫過來,但是又不知道他是誰,倒是葉卡捷琳娜想了個辦法,要她的僕人過去,索洛維約夫知道,這是年輕的女士要邀請他過去聊天。

 但是連這位年輕小姐的僕人都發現了,眼前這位小哥的法語實在是差勁,屬於能聽懂,口音也很正,但是串不成句子的情況。

 “sir, meine miss mchte sie einladen.”先生,我家小姐想要邀請您。

 至於具體要做什麼,並沒有明確的講出來。

 “es ist mir eine ehre, die einladung der dame anzunehmen.”接受邀請是我的榮幸斯卡夫龍斯卡婭伯爵小姐的僕人,是斯卡夫龍斯基伯爵帶到那不勒斯去見過世面的,他知道國內有些軍官確實有點“馬伕”,但是這樣的還是比較少見。

 而他的眼神里,可沒有索洛維約夫的團長那種調笑還有點長官對下屬的調侃,而不是這種有點輕視。

 “mademoiselle, je pense que vous avez tort, il ne parle meme pas bien ranais.”小姐,我想你看錯了,他連法語都說不好。

 但是對葉卡捷琳娜·斯卡夫龍斯卡婭伯爵小姐來說,不過是小小的嘗試,她的父親是有名的富豪和外交官,母親是波將金的外甥女,也是這位親王最喜愛的晚輩之一,可以說從出生開始,就已經決定了日後能過上什麼樣的生活。

 而她小小年紀,算生日連13歲都不到,在把扇子從面前移開的時候,就已經相當驚豔了,這樣嬌媚的小姑娘,長大了怕是要更加嬌媚,尤其是還穿著絲綢mousseline的衣服,肌膚和衣服一樣絲滑,至於腿上穿的,不得不說路易十四時期發明的東西,給女孩子穿才是比較正經的用途。

 給索洛維約夫的第一感覺,就是現在的小孩太可怕了,哪個時代都有早熟的小孩,而伯爵小姐這種做派,如果說因為她現在形容尚小還缺乏需要的那種魅力的話,將來一定會光彩奪目,能夠吸引到很多男士目光的,尤其是在這個上流社會。

 “grin, es ist mir eine reude, sie bei dieser gelegenheit zu sehen.”伯爵小姐,很高興能夠在這個場合見到您

 “danke, warum sprichst du nicht ranzsisch?”謝謝,可您為什麼不說法語呢?

 “ranzsisch wird in der armee selten verwendet. viele der soldaten kommen vom land. es nutzt vielleicht nicht viel, mit ihnen ausgeallene worte zu sprechen. allerdings kann deutsch auch ur die kommunikation mit oizieren und kriegsperden verwendet werden.”在軍隊很少能夠用到法語,士兵們很多都是鄉下來的,跟他們說哨的詞彙可能沒有太多的用處,倒是德語還可以和軍官以及戰馬來交流

 “ist das noch mglich? so etwas habe ich in neapel noch nie gehrt.”還可以這樣?我在那不勒斯可沒有聽說過這種事情

 “italien liegt nher an rankreich, und nach riedrich ii. regierten dort keine deutschen mehr, whrend wir hier viele deutsche haben, die als militroiziere dienten.”意大利和法國更近,而且那裡在弗
雷德里希二世以後,就沒有德國人直接統治那裡,而我們這裡有很多德國人在當軍官

 顯然伯爵小姐的歷史課不太好,但是在打扮和社交上,還是學了很多東西的,畢竟她的父親是位外交官,在禮儀方面很好,而她對於索洛維約夫,不過是隨機選取一個人來試一試,不過少尉顯然禮貌的成分更多,雖然他被伯爵小姐的美貌吸引,但是好像也沒有那麼深入,更吸引人的,可能是這一身絲綢製作的mousseline,不過這是在莫斯科,如果是在一些溫暖的地方,她可能還會效仿她的母親穿著印度布料的輕薄衣服,不過對於小孩來說,這也未免太過早熟了,而且她以後真的會這麼幹的。