第6章 睜開眼就被外星人圍觀了怎麼辦?
接著女人又用類似的手段讓顧維唸了不少很基礎的物品,包括不僅限於【衣服】、【褲子】、【眼睛】、【金】等等.....
其中有些物品顧維沒見過所以說不上名字,還有一些則是顧維不確定語義對不對等。
例如組物品是鐵塊,顧維不明白對面想表達的究竟是金屬、鐵單質還是鐵元素,所以隨便選了個鐵作為答案。
不過按照女人的表情來看,後者應該也做好了容錯的準備。
整個過程持續了大概有一個多小時,女人細緻的採錄了上百種發音。
雖然期間顧維依舊抱有很強的戒備以及緊張感,但不能否認的是,他多多少少也產生了些許好奇心。
畢竟在他的認知裡,想要通過解析一些物品發音就能短時間掌握...或者說破譯一門人類語言,至少以現有科技的水平幾乎沒啥成功的可能。
以漢語為例。
漢語光是在概念上就有開、中和舌冠三種元音了,另外還有硬顎和圓唇兩個半元音,再加上介音、韻腹、韻尾.....這可不是什麼空耳加個思密達就能搞定的事兒。
遑論物品名詞本身就具備很強的主觀性,哪怕是同個省份的不同城市,對於同種東西可能都有不一樣的叫法呢——最典型的代表就是馬鈴薯,這玩意兒光是全國各地的叫法湊在一起都能整出個三千字的章節湊做更新了......
一個多小時後,那個長的很漂亮的女人又回到了顧維面前。
這次她朝顧維遞來了一個類似入耳式耳機的金屬豆,示意顧維塞進耳朵裡。
顧維乖乖照做。
接著顧維便見到對方按了下小盒子,朝自己說了句話,耳機裡同步傳來了一道更模糊的語言:“#@¥%.....”
顧維搖了搖頭。
於是女人又按了第二下。
顧維依舊聽不懂。
接著第三下...第四下....
而就在女人按到第五次的時候,顧維的耳畔驟然響起了一道“久違”的聲音:
“吃過了嗎?沒吃的話先點菜吧。”
......
注:翻譯的設定來自薩丕爾沃爾夫假說,也就是sapirwhorfhypothesis的跨文化交際導論,現在已經有類似的技術雛形了,論文可見arxiv.org/abs/2408.04628,還有doi.org/10.1007/s10071-007-0129-9這篇,目前的科技水平已經破譯了部分逆戟鯨的發音模式,所以技術力夠強的話破譯一門語言並不誇張