Chapter 33
薄莉請那三位紳士的妻子前來旁觀演出,一是為了撇清關係一一誰知道,那三位紳士的膽子大不大,會不會被埃裡克嚇死。二是,讓那三位紳士在妻子面前顏面盡失,再也沒有勇氣跟她叫板。
除此之外,薄莉還請了之前的警員們過來。
警員們看到了紳士們在報紙上對他們的汙衊
雖然確實收了賄賂,來看薄莉的演出,也是衝著那一百塊錢。
問題是,收賄賂的是警長,因為亨利被嚇暈,那一百塊錢也沒有到手。
紳士們再發表那樣的言論,就等同於汙衊了。
警員們一方面很樂意看到紳士們出醜,一方面又希望他們通過膽量測試,挽回一下亨利丟掉的男性尊嚴,心情非常矛盾。薄莉不知道警員們內心的掙扎,她在報紙上公開表示,歡迎各路記者前來旁觀演出,為三位紳士的表現打分。這一舉動,再度引起人們的熱議。
有人說,薄莉在打腫臉充胖子一膽大膽小,誰說得清呢?
有的人認為,吃蛇蟲鼠蟻,就是膽大的表現;有的人則認為,必須跟一頭熊搏鬥,才是真正的膽大。又不是所有人都是那位膽小的警員,會被馬戲團的演出嚇暈過去。
薄莉為了彰顯自己大度,邀請記者前去觀看演出,誰知道記者們會不會站在紳士那邊?
要是那些記者一口咬定,紳士們的某些行為就是膽大表現,她該怎麼為自己辯駁呢?
只能說,女人就是女人,不適合做生意。
哪怕跟紳士們的爭論佔據了上風,也很快會得意忘形,原形畢露。
薄莉對街頭巷尾的熱議毫不知情。
這裡的人都有些靦腆,即使在背後議論她,見到她也會脫帽致意。
女士們也是表面上跟她勢不兩立一一薄莉每天打開郵筒,都能看到大量信件,除去一些不堪入目的辱罵,基本上都是女士們暗中遞來的邀請函,拐彎抹角地問她要不要來本地的讀書會、舞蹈俱樂部等等此時此刻,薄莉最擔心的,也不是能不能嚇倒那三位紳士,而是要怎麼提醒埃裡克,別把那三個人玩死了。這段時間,她不知哪裡得罪了他,不管她說什麼,他都毫無反應。
可她刊在報紙上的文章,他又會一一翻看,甚至會像之前一樣留下幾句簡短的批註。
薄莉完全不知道他在鬧什麼脾氣。
她思來想去,覺得應該是她對庸才過於寬容的態度,引起了他的反感。
他雖然對女性有一種詭異的紳士風度,但若是那位女性是個庸才,也會作出刻薄到近乎冷酷的點評。記得有一次,他帶她去看歌劇。
薄莉對歌劇沒什麼研究,也不知道那位女高音扯著嗓子在唱什麼,但感覺還行一
一音準,氣息足,吐詞清晰,可不就是還行。
所以,當他走到她的身後,問她有何感想時,她想也不想地答道:“挺好的。”
埃裡克沉默片刻,冷淡地說:“早知如此,不如帶你去動物園。聽聽野獸的嗥叫,或許能挽救一下你那岌岌可危音樂品位。
薄莉:”....你再?
她非常慶幸,自己從來沒有想過靠唱歌刷他的好感度。
不然以他的標準,她很可能第一天就命喪黃泉了。
薄莉決定永遠不告訴他,她其實也會唱歌。
埃裡克對才華的評判標準,是如此嚴厲。
她卻當著他的面說,自己會誇讚每一位庸才,只是為了讓他們更加心甘情願地為她打工。
對他來說,確實是一個不可容忍的汙點。
不過,他當時氣成那個樣子一一呼吸粗重,下顎骨緊繃得幾乎有些打顫,也太奇怪了。