第327章 夜登霧島
“可以可以,自然可以,呵呵。”
船老大眼睛滴溜溜一轉,笑著從小萱手中接過了一千塊錢。
這時把頭在一旁突然開口道:
“船主,我們包你船的目的就是不想太聲張,不瞞你說,我這次回來是想找找原來祖屋和祖墳的大概位置,好上柱香。”
船老大一愣,看著把頭說:“難道您當年是移民走的?”
把頭點頭說是。
“可我聽不出來你們幾位有口音。”
把頭道:“他們這些年輕人哪還有口音,至於我,移民了五十多年,口音自然也淡了。”
“哦,是阿樣噶啦....這出別缺了噶哦。”
我臉色微變。
這船主講的這是地道淳安老方言,類似屯溪話和歙縣話的結合體,我聽不懂。
情況不妙。
如果把頭也說聽不懂,那對方大概率知道我們在說謊了。
不曾想,把頭聽後不慌不忙說:“吾做山一地斯,小人跟秋秋伊娘克絲了。”
船主聽後稍微一愣,馬上衝把頭拱手,笑著用普通話說:“明白了,歡迎你們回家鄉來。”
人一走,豆芽仔迫不及待道:“把頭,你們兩個剛才說的什麼鳥語?一個字都聽不懂。”
我說:“芽仔,這還真是鳥語,淳安話在過去外號就叫鳥語,非常複雜難懂,沒想到把頭還會說這種方言。”
我用漢字將淳安方言描述出來,如果用普通話意境來讀來理解,那根本讀不通的。
過去講這地方,那是村村不同話,道道不同音,同意不同字,同字不同音。
淳安方言起碼有一百多種,過去威坪人甚至都聽不懂青溪人講話。
我認為在國內沒有人能完全瞭解淳安方言,那些所謂的資深語言專家也不行。
把頭說他特意學了些方言,就是為了應對剛剛這種緊急情況。
剛才船老大哦啦哦啦說那一句,意思是:“哦,是這樣,真沒看出來你是移民出去的。”
把頭回答他說:“吾做山一地斯,小人跟秋秋伊娘克絲了。”
意思是我是做生意的,很小的時候就跟爺爺奶奶離開了。在本地方言中,秋秋是爺爺,伊娘是奶奶。
這樣一來就徹底打消了船主的疑惑,因為每年從福建安徽過來很多人來千島湖“找墳祭奠”的。