第兩千六百六十三章 約克·勃朗特
夏德在蘭德爾河谷期間見過威廉·安茹,但對他最深的印象是他被石匠協會的一位老石匠在宴會上刺殺。
至少今年年初的時候威廉·安茹還不是環術士,至於少尉約克·勃朗特,上次在音樂廳時距離太遠而且人太多,夏德也不確定對方是不是環術士:
"既然牽扯到時間穿越者,我們還是安全第一,等他們離開的時候我再親眼確定到底哪一個使用了樹洞吧他們在裡面做什麼?總不能是在喝下午茶吧?"
"說話。我飛過來的時候兩個女僕正準備離開房間,應該很私密的談話。"
於是銀色的貓也跳上了貓頭鷹站著的管道,蹲在了它的身邊,貓頭鷹便小心的向貓又靠近了一些距離,讓翅膀幾乎貼住了它。
"有辦法聽到約克·勃朗特和那位王子的談話內容嗎?這房間的隔音效果太好了。"
"有辦法。"
說著貓頭鷹便發動了自己的奇術,隨後又張開左邊的翅膀,將那貓攬在了身體側面,於是夏德也聽到了樓下傳來的聲音。
女僕們關門的聲音將樓下房間徹底變成了"密室",隨後便是威廉·安茹與約克·勃朗特開始說話了。這是夏德第一次聽到後者說話,他雖然是溪木鎮人,但口音是很地道的威綸戴爾口音。
貓和貓頭鷹仔細的聽著,兩人先是寒暄了幾句,聽起來他們以前就很熟絡。
??????55.??????
隨後那位王子殿下便提起了正事:
"我這一趟並不算是秘密前來維斯塔市。我接到了父親的密令,現在知道我行蹤的人們都以為我是偷偷跑來散心找樂子的,實際上我帶來了灰手套的精銳特工。"
年輕的少尉驚呼一聲:
"殿下,您是來調查間諜的?"
"具體的目的可不能對你說,但約克,你是我的朋友,而且是很有能力的朋友,我需要你的一些幫助。我這次的目的是"暮林哨所"和"阿倫森河營地"。雖然灰手套中也有不少好手,但我依然要依靠你這樣的本地軍官。"
"當然,殿下,願意為您效勞。"
威廉·安茹相當謹慎,接下來又向約克·勃朗特打聽起本地一些貴族的私事,以及林中兩處軍營的大體狀況,但就是沒有說出自己到底接到了怎樣的密令。
貴族家庭出身的約克·勃朗特當然也在談話之餘,向王子殿下介紹了本地"找樂子"的地方。而兩人聊起年輕少尉的私生活時,威廉·安茹還開玩笑的說道:
"我是不明白,你的父親為什麼非要堅持,讓你找維斯塔市本地的姑娘成婚。我沒有地域歧視,但與威綸戴爾的姑娘相比,維斯塔市的姑娘真的只是鄉下姑娘。
大城市的女孩們和鄉下女孩們還是有些不同的,你明白我的意思。"
"當然,殿下。不過鄉下姑娘雖然沒有王都姑娘們的禮儀典範,但至少還是有些長得很不錯呢。"
威廉·安茹便好奇的問道:
"怎麼,你父親特意把你安排到維斯塔市的軍營,看起來他的期望是實現了?"