黃文才 作品
第398章 好良言難勸該死的鬼
“沒問題。”
趙傳薪帶本傑明·戈德伯格施施然離開。
鞋店老闆心滿意足的看著圖紙:“呵呵,我去申請專利,這不比三雙鞋值錢多了?”
出門後,本傑明·戈德伯格說:“師父,我們可以申請專利的。”
趙傳薪嘿嘿一笑,將鞋舉起來,用精靈刻刀重新刻畫,原本圓形的紋路,變成了錐形。並且每條紋路的大小變的不規則。中間部分,則是u形的排水槽。
“這才是值得申請專利的鞋底紋路,如果給他那個,算是一代紋,我這個是第五代。無論排水還是防滑,都遠遠不及這一雙。如果我們同時申請專利,他那個紋路會直接被淘汰。”
本傑明·戈德伯格:“……”
師父可真是狡猾啊!
在鎮中心的廣場上,到處掛著飽滿的麥穗和綵帶。
一群大提琴手和小提琴手在拉琴暖場,有男人女人和小孩已經在場中瞎跳開了。
趙傳薪看見了瑞秋·克維斯和塞繆爾·戈德伯格。
他一愣:“你爹今天沒去華爾街?”
“他受到鎮長邀請,所以休息一天。”
趙傳薪去和塞繆爾·戈德伯格碰個頭。
“塞繆爾。”
塞繆爾·戈德伯格微笑點頭:“伊森。”
趙傳薪問:“你的事業怎麼樣?”
“如日中天。”塞繆爾·戈德伯格自傲道。“雖然大市場不景氣,但我還行。”
資產階級從事征服的19世紀,全世界的中產階級都對他們的文明和他們的手段非常自信。
但直到19世紀末,他們的物質生活才能稱得上舒服。
比如法國就炮製出來一個詞——資產階級食品。
以表示他們優渥的生活。
塞繆爾·戈德伯格的小日子過的,嬌妻在側,有個不太省心的兒子,家居裝飾華麗,身上各種織物精美,出入則有車隨行,這讓他很自負。
“……”如果有機會,趙傳薪是不會給華爾街留個全屍的。“既然大市場不景氣,就千萬不要操之過急。”
“伊森,對於銀行家的事情,你是外行,看事情不能看錶象。危機中往往存在著巨大的機遇……”
好良言難勸該死的鬼。
趙傳薪乾脆閉嘴。
就算他不參與,1907年的金融危機威力也足以摧枯拉朽的破壞許多企業,讓許多中產階級破產。
更何況,有趙傳薪推波助瀾。
瑞秋·克維斯說:“輪到我了,我要去準備一下。對了,伊森,我沒找到幫我敲鼓的,你能幫忙嗎?”
“這……”趙傳薪沒敲過鼓。
“幫個忙吧。”瑞秋·克維斯露出楚楚可憐的表情。
塞繆爾·戈德伯格也說:“伊森,你幫幫她吧,她很看重這次表演,可以幫我們一家子融入北塔裡敦。”
趙傳薪硬著頭皮:“那,好吧。”
還有點時間,瑞秋·克維斯將趙傳薪帶到僻靜處略作排練。
趙傳薪說:“我覺得,這歌快傍晚時候唱更好一些。”
“真的嗎?”瑞秋·克維斯琢磨片刻:“我可以去和鎮長說一聲。”
她開始小聲的唱,多虧當初李叔同給趙傳薪惡補音律方面的知識。
這是一架愛爾蘭傳統桶鼓,圓形鼓桶蒙著皮革,用手敲打即可。
他用了三次,才嘗試找到節拍。
其實這種鼓不難,唱一句,最多敲四下,最少敲兩下,只要足夠專心就不會出錯。
但趙傳薪總覺得缺點什麼。
興致勃勃的練了一會兒,瑞秋·克維斯去找鎮長商量表演時間去了。
趙傳薪帶本傑明·戈德伯格施施然離開。
鞋店老闆心滿意足的看著圖紙:“呵呵,我去申請專利,這不比三雙鞋值錢多了?”
出門後,本傑明·戈德伯格說:“師父,我們可以申請專利的。”
趙傳薪嘿嘿一笑,將鞋舉起來,用精靈刻刀重新刻畫,原本圓形的紋路,變成了錐形。並且每條紋路的大小變的不規則。中間部分,則是u形的排水槽。
“這才是值得申請專利的鞋底紋路,如果給他那個,算是一代紋,我這個是第五代。無論排水還是防滑,都遠遠不及這一雙。如果我們同時申請專利,他那個紋路會直接被淘汰。”
本傑明·戈德伯格:“……”
師父可真是狡猾啊!
在鎮中心的廣場上,到處掛著飽滿的麥穗和綵帶。
一群大提琴手和小提琴手在拉琴暖場,有男人女人和小孩已經在場中瞎跳開了。
趙傳薪看見了瑞秋·克維斯和塞繆爾·戈德伯格。
他一愣:“你爹今天沒去華爾街?”
“他受到鎮長邀請,所以休息一天。”
趙傳薪去和塞繆爾·戈德伯格碰個頭。
“塞繆爾。”
塞繆爾·戈德伯格微笑點頭:“伊森。”
趙傳薪問:“你的事業怎麼樣?”
“如日中天。”塞繆爾·戈德伯格自傲道。“雖然大市場不景氣,但我還行。”
資產階級從事征服的19世紀,全世界的中產階級都對他們的文明和他們的手段非常自信。
但直到19世紀末,他們的物質生活才能稱得上舒服。
比如法國就炮製出來一個詞——資產階級食品。
以表示他們優渥的生活。
塞繆爾·戈德伯格的小日子過的,嬌妻在側,有個不太省心的兒子,家居裝飾華麗,身上各種織物精美,出入則有車隨行,這讓他很自負。
“……”如果有機會,趙傳薪是不會給華爾街留個全屍的。“既然大市場不景氣,就千萬不要操之過急。”
“伊森,對於銀行家的事情,你是外行,看事情不能看錶象。危機中往往存在著巨大的機遇……”
好良言難勸該死的鬼。
趙傳薪乾脆閉嘴。
就算他不參與,1907年的金融危機威力也足以摧枯拉朽的破壞許多企業,讓許多中產階級破產。
更何況,有趙傳薪推波助瀾。
瑞秋·克維斯說:“輪到我了,我要去準備一下。對了,伊森,我沒找到幫我敲鼓的,你能幫忙嗎?”
“這……”趙傳薪沒敲過鼓。
“幫個忙吧。”瑞秋·克維斯露出楚楚可憐的表情。
塞繆爾·戈德伯格也說:“伊森,你幫幫她吧,她很看重這次表演,可以幫我們一家子融入北塔裡敦。”
趙傳薪硬著頭皮:“那,好吧。”
還有點時間,瑞秋·克維斯將趙傳薪帶到僻靜處略作排練。
趙傳薪說:“我覺得,這歌快傍晚時候唱更好一些。”
“真的嗎?”瑞秋·克維斯琢磨片刻:“我可以去和鎮長說一聲。”
她開始小聲的唱,多虧當初李叔同給趙傳薪惡補音律方面的知識。
這是一架愛爾蘭傳統桶鼓,圓形鼓桶蒙著皮革,用手敲打即可。
他用了三次,才嘗試找到節拍。
其實這種鼓不難,唱一句,最多敲四下,最少敲兩下,只要足夠專心就不會出錯。
但趙傳薪總覺得缺點什麼。
興致勃勃的練了一會兒,瑞秋·克維斯去找鎮長商量表演時間去了。