第1176章 上臺容易,下去嘛……(求收藏求推薦票求月票)
“好吧,你叫什麼?”,山姆問道。
尼基塔側著頭想了想,“莫妮卡,對,我叫莫妮卡。”
山姆和艾米兩個人的表情真的很精彩。
所有人登上了船,這艘近百米的超級遊艇才慢慢的駛出了碼頭。
二十個女孩站在甲板上,有些興奮也有些忐忑的等著僱主驗貨。
沒多久,三個穿著休閒的年輕人走了出來。
三個人用看商品的眼神掃過眼前的女孩兒們,臉上露出了滿意的表情。
山姆走上前,其中一個人低聲的在他耳邊說了兩句。
然後山姆指著其中一個穿著寬鬆線衣的女孩兒說道,“她要把衣服換掉。”
這個女孩兒瞪著眼睛,“可是我只帶了這麼一件。”
她身邊的另一個女孩立刻說道,“我帶了,先借給你。”
嗯,事情完美解決。
山姆再一次跟她們強調了一遍注意事項,然後大聲的跟所有女孩兒說道,“我們的派對現在開始。”
遊艇上立刻響起了輕快的音樂。
這艘造價超過056A護衛艦的遊艇慢慢的駛向了公海,船上的女孩兒們在酒精的刺激下已經脫掉了外衣,正隨著音樂扭動著自己的身體。
……
而另一邊已經接近尾聲的電影節開幕式上,徐川帶著墨鏡睡了一個好覺。
如果不是最後一首歌是他給世界盃寫的推廣曲,他可能還在睡著呢。
演唱的就是那首wavin’flag,徐川被高雯推醒的時候還是相當的懵逼的。
舞臺上的黑人歌手是一個索馬里人,這是徐川當時跟世界盃組委會要求的。
因為這首歌的原版其實就是一個索馬里歌手創作的,本來就是以一個索馬里戰亂中的兒童視角,表達在現實的掙扎、對自由的企盼、和對戰爭的控訴。
所以這首歌其實有兩個版本,而世界盃那一首其實是專門改編的。
(部分歌詞)
born to a throne
我們生來自豪
stronger than rome
高貴不輸羅馬
but violent prone
但到處都是暴力
poor people zone
和窮人區
……
原版的歌詞本質就是控訴和反戰,要比世界盃那一版深刻的多。
而今天歌手演唱的就是原版,而不是最近很火的世界盃推廣曲。
這一版本的編曲並不算是歡快,在歌手低沉的嗓音下,一副戰亂和飢餓景象展現在眾人的腦海中。
但其中的高潮部分也表達了對這片充滿戰火、貧窮和落後的土地不離不棄的熱愛。
最後一個音符落下,所有到場的嘉賓全部起立,現場響起了經久不衰的掌聲。
而徐川要不是被高雯拉著,他才不會跟著站起來呢。
演唱完畢,歌手並沒有下去,而一個美豔的主持人走上臺大聲的說道,“大家應該都知道這首歌的作者,很幸運,他也在我們的現場,現在有請貝爾格里爾斯先生上場。”
攝像機和燈光,以及在場所有人的目光全都聚集在了徐川的身上,掌聲就沒有停下來過。
他的表情簡直就是我勒個大艹。
坐在他周圍的高雯,周浩,鄧誠還有艾倫都在推著他,讓他趕緊上臺。
md,哪個王八蛋想出來的環節。
徐川起身不情不願的走上臺。
這個徐川都不知道名字的索馬里藉黑人歌手迎了上來,毫不猶豫的給徐川來了個熱情的擁抱。
“兄弟,這首歌,謝謝。”
當世界杯組委會找上他的時候,他完全沒想到有人會專門為他的家鄉寫了首歌。
而歌詞寫得竟然相當深刻,並且曲風帶有非常明顯的非洲風格。
他實在是想不到這首歌竟然是一個華夏人寫出來的。
主持人邀請徐川站在臺前,然後充滿好奇的問道,“貝爾,我可以這麼叫你嗎?”
這個主持人是一個著名的電影明星客串的,對於漂亮並且沒有威脅的徐川都會比較寬容。
“當然可以。”
“好的,貝爾,我能問一下這首歌你是怎麼寫出來的嗎?”
徐川的表情就像是在看一個白痴,低下頭瞄了一眼,嗯,d。
這就可以理解了,所以他回答道,“用筆寫出來的。”
場上場下一片歡笑,包括這位主持人。
好吧,徐川知道這個時候總要說上兩句,所以他等笑聲低下去的時候接過了話筒。
“好了我開個玩笑,既然聊到這首那我說兩句。”